|
去年12月29日的《海门日报》刊载了陈伟功力主海门山歌应说海门话的文章,过了一星期,我又在《海门日报》上看到朱锦娟为海门山歌剧《天下父母》以普通话作为道白叫好的短评。读着这两篇观点迥异的文章,我想起去年一月底上海《新民晚报》上发表的一篇题为《上海小囡讲不好上海话》的记者述评。该文援引著名滑稽演员王汝刚的话说,他曾到过十几个国家为当地华侨演出,常把上海话翻译成普通话,以便观众都能听懂,但几乎每次都有观众要求他用正宗沪语再演一遍。观众说,用普通话唱滑稽不是跟相声差不多吗?我们要听的就是上海话。该文还引述了上海戏剧学院教师方方的观点:方言是一种地方文化的重要载体,有着浓郁的地方特色,也有明显的地方局限。但它却是某一地区人民的独特生活与文化的重要体现之一,没有方言,也就失却了一个地区的特色,乃至一个地区的文化。 据有关资料,我国有300多种地方戏曲。不同的剧种使用不同的方言,如越剧之使用绍兴官话,黄梅戏之说安庆方言,沪剧之以上海话作为道白,评弹之用苏州话表演……他们并不因为方言具有地方局限性而改用普通话,由是我国舞台上才呈现出万紫千红丰富多彩的艺术风貌。如果每个地方剧种都以普通话取代方言,地方剧种怕是早就消亡了吧。以海门山歌而言,我不能设想,如果将“日出东方白潮潮,小珍姑娘抄仔三升六合雪花白米下河淘……”改用普通话演唱将是什么韵味? 这样说,倒并不是认为朱锦娟为海门山歌剧《天下父母》用普通话道白叫好毫无道理。因为事实上,作为教师的她真切地感受到了中小学生对该剧的欢迎。我于是有了这样的设想,对有些面向青少年学生的海门山歌剧目,不妨同时拥有两种版本,一种是地道的海门山歌,一种则是改用普通话作为道白的海门山歌。但这只是对特定的剧目而言。归根到底,海门山歌还是应该讲海门沙地方言,毕竟越是具有浓郁地方色彩的,越具有生命力,越是能走向全国走向世界啊!有文化名人说,在文化艺术领域,并不是因为我们和别人一样他们才承认你,而是因为我们和别人不一样他们才承认你。
|